Episode 3 – A New Awakening 제22장 – 재판 없는 법정 / Chapter 22 – Court Without Trial

이미지
《에피소드 3 – 새로운 각성 / Episode 3 – A New Awakening 제22장 – 재판 없는 법정 / Chapter 22 – Court Without Trial 루크는 폐쇄된 지하 주차장 한복판에 섰다. 어둠은 벽처럼 둘러싸였고, 천장에서 뚝뚝 떨어지는 물방울 소리만이 고요를 깨뜨리고 있었다. Luke stood at the center of an abandoned underground parking lot. The darkness enclosed him like a wall, broken only by the slow drip of water from the ceiling. “오랜만이군, 캐버노 판사.” “Long time no see, Judge Cavanaugh.” 로렌스 캐버노는 검은 수트 차림으로 나타났다. 예의 변호사와 보디가드를 대동한 채였다. Lawrence Cavanaugh appeared in a tailored black suit, flanked by his attorney and a silent bodyguard. “난 법을 두려워하지 않아. 그리고 널 더더욱 두려워하지 않아.” “I fear no law. And I certainly don’t fear you.” 루크는 한 발짝 다가섰다. 눈빛은 흔들림 없었다. Luke took one step forward. His gaze did not waver. “당신은 아이에게 강간을 저지른 목사를 ‘종교적 보호의 범주’라고 무죄로 판결했지.” “You acquitted a priest who raped a child— claiming it was under ‘religious immunity.’” “그건 증거 불충분이었…” “That was due to lack of evidence—” “그리고 그 아이는 열네 살 생일날 자살했어.” “And the girl killed herself on her fourteen...

Episode 3 – A New Awakening 제9장 – 첫 번째 재판 / Chapter 9 – The First Trial


《에피소드 3 – 새로운 각성 / Episode 3 – A New Awakening
제9장 – 첫 번째 재판 / Chapter 9 – The First Trial

워싱턴 D.C. 외곽,
나무들 사이에 숨겨진 고급 저택.
리처드 베인스는 그 안에서
위스키를 홀짝이며 거만하게 웃고 있었다.

On the outskirts of Washington D.C.,
a luxury mansion hidden among the trees.
Inside, Richard Baines sipped whiskey,
his smirk laced with arrogance.

그는 여전히
자신이 세상의 꼭대기에 있다고 믿었다.

He still believed
he was untouchable—at the top of the world.

그러나 그가 모르는 한 가지.
그의 창고 뒤편 어둠 속에서
한 남자가 서 있었다.

But there was one thing he didn’t know.
A man stood in the darkness
behind the mansion’s storage shed.

루크였다.

It was Luke.

그의 눈빛은 차갑고도 고요했다.
그리고 그 발걸음은
운명을 향한 자의 것이었다.

His gaze was cold, serene.
And his footsteps
belonged to a man walking toward destiny.

루크는 소리 없이 벽을 타고 올라
2층 서재 창문을 열었다.

Luke climbed the outer wall silently
and slipped through the second-floor study window.

그림자가 그의 손가락 끝을 따라 움직이며
자물쇠를 녹여버렸다.

The shadow moved along his fingertips,
melting the lock clean.

서재 안엔
리처드의 범죄를 기록한
비밀 USB와 일기장이 숨겨져 있었다.

Inside the study,
a hidden USB and diary held records
of Richard’s crimes.

루크는 그것을 챙기고
조용히 집안을 내려갔다.

Luke pocketed them
and made his way quietly downstairs.

거실에서
리처드는 소파에 누워있었다.
루크는 그 앞에 조용히 섰다.

In the living room,
Richard lounged on the sofa.
Luke stood before him silently.

“누구야, 넌?”

“Who the hell are you?”

루크는 천천히 고개를 들었다.
그의 눈동자가 어둠 속에서 빛났다.

Luke slowly raised his head.
His eyes glowed in the dark.

“나는… 네가 피할 수 없던
심판이다.”

“I am…
the judgment you couldn’t escape.”

루크의 그림자가 리처드를 덮쳤다.
비명이 터졌다.
살점이 찢기고,
뼈가 부서지는 소리가 밤을 가르렀다.

Luke’s shadow engulfed Richard.
Screams erupted.
Flesh was torn,
bones shattered—ripping the silence of night.

그러나 주변의 아무도
그 비명을 듣지 못했다.
그림자가
소리를 먹어치웠기 때문이다.

But no one nearby
heard the scream.
The shadow
had devoured sound itself.

벽에 새겨진 마지막 글자.
피로 써진 세 글자였다.

Three words were etched into the wall,
written in blood.

“Justice is served.”

그날 밤,
세상은 또 하나의
‘심판되지 않은 자’가 사라졌음을
모른 채 넘어갔다.

That night,
the world moved on,
unaware that another unpunished soul
had vanished into justice.


이 블로그의 인기 게시물

내 월급은 왜 그대로일까? | 2025년 임금 상승 전망 분석

인구절벽 시대, 기피시설 유치는 해결책이 될 수 있을까?

미국 신용카드 추천 TOP 7 (2025년 목적별 혜택 비교)