심판의 전령 - 32장 – 이름을 팔아 죄를 짊어진 자

32장 – 이름을 팔아 죄를 짊어진 자 1. “사과를 맡아 드립니다” – 새로운 얼굴 강인섭 이사장의 부고가 신문 구석에 조용히 실린 지 한 달쯤 지난 봄. 도시는 새로운 파문 하나에 휘말려 있었다. “○○그룹 계열사, 하청 노동자 사망 은폐 의혹.” 야간 공장에서 기계에 끼인 노동자가 사망한 뒤, 사측이 신고 시간을 늦추고, 안전 기록을 조작하고, 유족에게 “조용한 합의”를 종용했다는 제보가 터졌다. 유족의 눈물, 현장 동료들의 증언, 노동단체의 기자회견. 며칠 동안 뉴스는 그 이야기로 가득 찼다. 그리고 3일째 되는 날, 그 혼란의 중심에 새로운 얼굴 하나가 TV 화면에 나타났다. 검은 정장, 정돈된 머리, 적절히 낮은 목소리. “안녕하십니까. 사건 관련 대외 대응을 맡게 된 변호사 한도진입니다.” 자막에는 짧게 이렇게 적혀 있었다. “위기관리 전문 변호사 / ○○공익법센터 이사” 그는 고개를 숙이며 말했다. “먼저 고인의 죽음에 대해 깊이 사과드립니다.” “법률적인 책임과는 별개로, 도의적인 책임을 통감하며—” 그는 ‘도의적 책임’이라는 말을 마치 입안에서 굴려 본 뒤 천천히 꺼내는 사람처럼 정확한 속도로 발음했다. 카메라 플래시가 쏟아졌다. “오늘을 기점으로, 회사는 인사 조치와 안전 시스템 전면 재점검, 재발 방지 대책 마련 등—” 말은 길었지만, 결론은 간명했다. “우리는 이 사건의 상처를 깊이 유감 스럽게 생각한다.” “그러나 회사 전체가 구조적으로 사람을 죽인 것은 아니다.” “이번 일은 일부 관리자의 심각한 판단 미스와 현장 시스템상의 허점이 겹친 불행한 사고다.” 문장들은 부드럽게 흘렀다. 사과와 변명, 책임과 면책, 위로와 요청이 한 몸처럼 섞여 있었다. 질문이 나왔다. “이번 사건과 관련해 그룹 차원의 책임자는 누구라고 보십니까?” 한도진은 조금도...

Episode 3 – A New Awakening 제11장 – 거짓의 탑 / Chapter 11 – The Tower of Lies


에피소드 3 – 새로운 각성 / Episode 3 – A New Awakening
제11장 – 거짓의 탑 / Chapter 11 – The Tower of Lies

비는 조용히 내리고 있었다.
도시의 고층 빌딩 유리창을 타고
줄줄이 물방울이 흘러내렸다.
그 빌딩의 꼭대기,
정적 속에서 인간의 거짓이 숨 쉬고 있었다.

Rain fell quietly.
Droplets slid down the glass windows
of a towering skyscraper.
At its summit,
the silence was thick with human deceit.

케일럽 잭슨.
전직 법무부 장관이자 현직 상원의원.
그리고 루크의 다음 심판 대상이었다.

Caleb Jackson.
Former Attorney General, now a sitting senator.
And Luke’s next judgment.

케일럽은 수십 년 동안
로비 자금과 위장 기부로
수많은 법을 조작해 왔다.

For decades, Caleb manipulated legislation
with lobbyist money and false charity fronts.

아이들을 착취하는 기업에 면책권을 주었고,
가난한 이들의 목소리를
‘형식적’으로 묵살해 왔다.

He granted immunity to companies exploiting children
and muted the poor
under the pretense of due process.

그리고 지금도,
그는 정부 청사 꼭대기 사무실에서
세상을 내려다보고 있었다.

And even now,
he gazed down at the world
from the top floor of his government tower.

“상원의원 잭슨.”

“Senator Jackson.”

그가 몸을 돌렸을 땐
이미 사무실 안에 루크가 있었다.

When he turned,
Luke was already standing in his office.

“누구지? 보안은 대체 뭐 하는 거야?”

“Who the hell are you? Where is security?”

루크는 말없이
책상 위에 녹음기를 하나 올려놓았다.

Without a word,
Luke placed a recorder on the senator’s desk.

그 안에는
수년 전, 케일럽이 자백하던
육성 녹음이 담겨 있었다.

Inside it
was a recording of Caleb’s own voice
confessing crimes years ago.

“네 입으로 말했지.
‘내 위엔 아무도 없다’고.”

“You said it yourself.
‘No one stands above me.’”

루크가 내디딘 한 걸음에
케일럽의 얼굴이 하얗게 질렸다.

With each step Luke took,
Caleb’s face grew pale.

“하지만 지금은 내 발 아래에 있어.”

“But now,
you are beneath my feet.”

그림자는 벽을 타고 흘렀고,
순식간에 케일럽을 덮쳤다.

The shadow slithered along the wall,
engulfing Caleb in seconds.

그는 책상에 매달리며 비명을 질렀지만,
밖엔 아무 소리도 들리지 않았다.
음향이… 사라졌기 때문이다.

He screamed, clinging to his desk,
but outside heard nothing.
Sound itself… had vanished.

피가 창문을 따라 흘러내렸고,
거짓으로 세운 탑은
침묵 속에 무너졌다.

Blood smeared down the windows,
and the tower built on lies
crumbled in silence.

그날 밤,
상원의원 잭슨은 실종되었다.
기록도, CCTV도 남지 않았다.
단 하나—책상 위의 종이 한 장.

That night,
Senator Jackson disappeared.
No CCTV, no record.
Just one slip of paper on his desk:

“법 위에 군림한 자여—
심판은 반드시 도달한다.”

“To the one who ruled above law—
Judgment always finds its way.”


이 블로그의 인기 게시물

미국 신용카드 추천 TOP 7 (2025년 목적별 혜택 비교)

내 월급은 왜 그대로일까? | 2025년 임금 상승 전망 분석

인구절벽 시대, 기피시설 유치는 해결책이 될 수 있을까?