Episode 3 – A New Awakening 제22장 – 재판 없는 법정 / Chapter 22 – Court Without Trial

이미지
《에피소드 3 – 새로운 각성 / Episode 3 – A New Awakening 제22장 – 재판 없는 법정 / Chapter 22 – Court Without Trial 루크는 폐쇄된 지하 주차장 한복판에 섰다. 어둠은 벽처럼 둘러싸였고, 천장에서 뚝뚝 떨어지는 물방울 소리만이 고요를 깨뜨리고 있었다. Luke stood at the center of an abandoned underground parking lot. The darkness enclosed him like a wall, broken only by the slow drip of water from the ceiling. “오랜만이군, 캐버노 판사.” “Long time no see, Judge Cavanaugh.” 로렌스 캐버노는 검은 수트 차림으로 나타났다. 예의 변호사와 보디가드를 대동한 채였다. Lawrence Cavanaugh appeared in a tailored black suit, flanked by his attorney and a silent bodyguard. “난 법을 두려워하지 않아. 그리고 널 더더욱 두려워하지 않아.” “I fear no law. And I certainly don’t fear you.” 루크는 한 발짝 다가섰다. 눈빛은 흔들림 없었다. Luke took one step forward. His gaze did not waver. “당신은 아이에게 강간을 저지른 목사를 ‘종교적 보호의 범주’라고 무죄로 판결했지.” “You acquitted a priest who raped a child— claiming it was under ‘religious immunity.’” “그건 증거 불충분이었…” “That was due to lack of evidence—” “그리고 그 아이는 열네 살 생일날 자살했어.” “And the girl killed herself on her fourteen...

Episode 3 – A New Awakening 제11장 – 거짓의 탑 / Chapter 11 – The Tower of Lies


에피소드 3 – 새로운 각성 / Episode 3 – A New Awakening
제11장 – 거짓의 탑 / Chapter 11 – The Tower of Lies

비는 조용히 내리고 있었다.
도시의 고층 빌딩 유리창을 타고
줄줄이 물방울이 흘러내렸다.
그 빌딩의 꼭대기,
정적 속에서 인간의 거짓이 숨 쉬고 있었다.

Rain fell quietly.
Droplets slid down the glass windows
of a towering skyscraper.
At its summit,
the silence was thick with human deceit.

케일럽 잭슨.
전직 법무부 장관이자 현직 상원의원.
그리고 루크의 다음 심판 대상이었다.

Caleb Jackson.
Former Attorney General, now a sitting senator.
And Luke’s next judgment.

케일럽은 수십 년 동안
로비 자금과 위장 기부로
수많은 법을 조작해 왔다.

For decades, Caleb manipulated legislation
with lobbyist money and false charity fronts.

아이들을 착취하는 기업에 면책권을 주었고,
가난한 이들의 목소리를
‘형식적’으로 묵살해 왔다.

He granted immunity to companies exploiting children
and muted the poor
under the pretense of due process.

그리고 지금도,
그는 정부 청사 꼭대기 사무실에서
세상을 내려다보고 있었다.

And even now,
he gazed down at the world
from the top floor of his government tower.

“상원의원 잭슨.”

“Senator Jackson.”

그가 몸을 돌렸을 땐
이미 사무실 안에 루크가 있었다.

When he turned,
Luke was already standing in his office.

“누구지? 보안은 대체 뭐 하는 거야?”

“Who the hell are you? Where is security?”

루크는 말없이
책상 위에 녹음기를 하나 올려놓았다.

Without a word,
Luke placed a recorder on the senator’s desk.

그 안에는
수년 전, 케일럽이 자백하던
육성 녹음이 담겨 있었다.

Inside it
was a recording of Caleb’s own voice
confessing crimes years ago.

“네 입으로 말했지.
‘내 위엔 아무도 없다’고.”

“You said it yourself.
‘No one stands above me.’”

루크가 내디딘 한 걸음에
케일럽의 얼굴이 하얗게 질렸다.

With each step Luke took,
Caleb’s face grew pale.

“하지만 지금은 내 발 아래에 있어.”

“But now,
you are beneath my feet.”

그림자는 벽을 타고 흘렀고,
순식간에 케일럽을 덮쳤다.

The shadow slithered along the wall,
engulfing Caleb in seconds.

그는 책상에 매달리며 비명을 질렀지만,
밖엔 아무 소리도 들리지 않았다.
음향이… 사라졌기 때문이다.

He screamed, clinging to his desk,
but outside heard nothing.
Sound itself… had vanished.

피가 창문을 따라 흘러내렸고,
거짓으로 세운 탑은
침묵 속에 무너졌다.

Blood smeared down the windows,
and the tower built on lies
crumbled in silence.

그날 밤,
상원의원 잭슨은 실종되었다.
기록도, CCTV도 남지 않았다.
단 하나—책상 위의 종이 한 장.

That night,
Senator Jackson disappeared.
No CCTV, no record.
Just one slip of paper on his desk:

“법 위에 군림한 자여—
심판은 반드시 도달한다.”

“To the one who ruled above law—
Judgment always finds its way.”


이 블로그의 인기 게시물

내 월급은 왜 그대로일까? | 2025년 임금 상승 전망 분석

인구절벽 시대, 기피시설 유치는 해결책이 될 수 있을까?

미국 신용카드 추천 TOP 7 (2025년 목적별 혜택 비교)