심판의 전령 - 32장 – 이름을 팔아 죄를 짊어진 자

32장 – 이름을 팔아 죄를 짊어진 자 1. “사과를 맡아 드립니다” – 새로운 얼굴 강인섭 이사장의 부고가 신문 구석에 조용히 실린 지 한 달쯤 지난 봄. 도시는 새로운 파문 하나에 휘말려 있었다. “○○그룹 계열사, 하청 노동자 사망 은폐 의혹.” 야간 공장에서 기계에 끼인 노동자가 사망한 뒤, 사측이 신고 시간을 늦추고, 안전 기록을 조작하고, 유족에게 “조용한 합의”를 종용했다는 제보가 터졌다. 유족의 눈물, 현장 동료들의 증언, 노동단체의 기자회견. 며칠 동안 뉴스는 그 이야기로 가득 찼다. 그리고 3일째 되는 날, 그 혼란의 중심에 새로운 얼굴 하나가 TV 화면에 나타났다. 검은 정장, 정돈된 머리, 적절히 낮은 목소리. “안녕하십니까. 사건 관련 대외 대응을 맡게 된 변호사 한도진입니다.” 자막에는 짧게 이렇게 적혀 있었다. “위기관리 전문 변호사 / ○○공익법센터 이사” 그는 고개를 숙이며 말했다. “먼저 고인의 죽음에 대해 깊이 사과드립니다.” “법률적인 책임과는 별개로, 도의적인 책임을 통감하며—” 그는 ‘도의적 책임’이라는 말을 마치 입안에서 굴려 본 뒤 천천히 꺼내는 사람처럼 정확한 속도로 발음했다. 카메라 플래시가 쏟아졌다. “오늘을 기점으로, 회사는 인사 조치와 안전 시스템 전면 재점검, 재발 방지 대책 마련 등—” 말은 길었지만, 결론은 간명했다. “우리는 이 사건의 상처를 깊이 유감 스럽게 생각한다.” “그러나 회사 전체가 구조적으로 사람을 죽인 것은 아니다.” “이번 일은 일부 관리자의 심각한 판단 미스와 현장 시스템상의 허점이 겹친 불행한 사고다.” 문장들은 부드럽게 흘렀다. 사과와 변명, 책임과 면책, 위로와 요청이 한 몸처럼 섞여 있었다. 질문이 나왔다. “이번 사건과 관련해 그룹 차원의 책임자는 누구라고 보십니까?” 한도진은 조금도...

제20장 – 의뢰의 대가 Chapter 20 – The Cost of the Contract



《에피소드 2 – 심판자의 그림자》 / Episode 2 – The Judge’s Shadow

제20장 – 의뢰의 대가
Chapter 20 – The Cost of the Contract

“그 아이가 널 부른 게 아니야.”
그림자의 목소리는 낮고 날카로웠다.
“그는 우리에게… ‘지불’을 한 거야.”

“The boy didn’t just call you,”
the shadow whispered, low and sharp.
“He paid us.”

루크는 창문을 바라보았다.
창밖에는 잭이 알려준 주소—
범죄자 도미닉 블레어가 거주하는 주택가의 골목이 어두웠다.

Luke stared out the window.
Beyond the glass lay the address Jack had given:
a shadowed alley behind the home
of Dominic Blair—a murderer.

“그가 정말 죄가 있다면,
심판을 받겠지.”

“If he’s truly guilty,”
Luke said,
“then judgment will find him.”

“그게 중요한 게 아니야.”
그림자는 속삭였다.
“이제 우린 선택하지 않아.
우린 의뢰를… 집행하는 거야.”

“That’s not what matters anymore,”
the shadow replied.
“We no longer choose.
We execute requests.”

그 말은 루크의 가슴에 무겁게 내려앉았다.
그는 복수를 원했지만,
누군가의 도구가 되길 원하진 않았다.

Those words landed heavily in Luke’s chest.
He had wanted revenge—
not to become someone’s instrument.

“나는 심판자야.
집행인이 아니야.”

“I’m a Judge.
Not an executioner.”

하지만 그림자는 웃었다.
그리고 속삭였다.

But the shadow laughed—
and whispered:

“넌 처음부터… 대리인이었어.
신이 없는 이 세상에서,
인간이 만든 분노의 신.”

“You were always a proxy.
In a world without gods,
you became a god of rage—made by man.”

그 순간,
도미닉 블레어의 집 안에서
웃음소리가 새어 나왔다.
술에 취한 채,
그는 죽은 소녀의 이름을 장난처럼 중얼거리고 있었다.

At that moment,
laughter leaked from Dominic Blair’s house.
Drunk,
he muttered the dead girl’s name—like a joke.

루크의 손이 문손잡이에 닿았다.
그는 느꼈다.
이번 심판은 그 어떤 복수보다… 싸구려였다.

Luke’s hand touched the doorknob.
He felt it:
This judgment felt cheaper than all the others.

하지만
도어락이 열리는 소리보다
더 먼저, 그림자가 문을 밀어 열었다.

But before the lock clicked—
the shadow pushed the door open.


이 블로그의 인기 게시물

미국 신용카드 추천 TOP 7 (2025년 목적별 혜택 비교)

내 월급은 왜 그대로일까? | 2025년 임금 상승 전망 분석

인구절벽 시대, 기피시설 유치는 해결책이 될 수 있을까?