심판의 전령 - 32장 – 이름을 팔아 죄를 짊어진 자

32장 – 이름을 팔아 죄를 짊어진 자 1. “사과를 맡아 드립니다” – 새로운 얼굴 강인섭 이사장의 부고가 신문 구석에 조용히 실린 지 한 달쯤 지난 봄. 도시는 새로운 파문 하나에 휘말려 있었다. “○○그룹 계열사, 하청 노동자 사망 은폐 의혹.” 야간 공장에서 기계에 끼인 노동자가 사망한 뒤, 사측이 신고 시간을 늦추고, 안전 기록을 조작하고, 유족에게 “조용한 합의”를 종용했다는 제보가 터졌다. 유족의 눈물, 현장 동료들의 증언, 노동단체의 기자회견. 며칠 동안 뉴스는 그 이야기로 가득 찼다. 그리고 3일째 되는 날, 그 혼란의 중심에 새로운 얼굴 하나가 TV 화면에 나타났다. 검은 정장, 정돈된 머리, 적절히 낮은 목소리. “안녕하십니까. 사건 관련 대외 대응을 맡게 된 변호사 한도진입니다.” 자막에는 짧게 이렇게 적혀 있었다. “위기관리 전문 변호사 / ○○공익법센터 이사” 그는 고개를 숙이며 말했다. “먼저 고인의 죽음에 대해 깊이 사과드립니다.” “법률적인 책임과는 별개로, 도의적인 책임을 통감하며—” 그는 ‘도의적 책임’이라는 말을 마치 입안에서 굴려 본 뒤 천천히 꺼내는 사람처럼 정확한 속도로 발음했다. 카메라 플래시가 쏟아졌다. “오늘을 기점으로, 회사는 인사 조치와 안전 시스템 전면 재점검, 재발 방지 대책 마련 등—” 말은 길었지만, 결론은 간명했다. “우리는 이 사건의 상처를 깊이 유감 스럽게 생각한다.” “그러나 회사 전체가 구조적으로 사람을 죽인 것은 아니다.” “이번 일은 일부 관리자의 심각한 판단 미스와 현장 시스템상의 허점이 겹친 불행한 사고다.” 문장들은 부드럽게 흘렀다. 사과와 변명, 책임과 면책, 위로와 요청이 한 몸처럼 섞여 있었다. 질문이 나왔다. “이번 사건과 관련해 그룹 차원의 책임자는 누구라고 보십니까?” 한도진은 조금도...

제15장 – 불을 지르다 Chapter 15 – Setting Fire


제15장 – 불을 지르다
Chapter 15 – Setting Fire

불빛 하나 없는 폐창고 안.
루크는 조용히 걸었다.
그의 발자국은 거의 소리를 내지 않았고, 그림자마저 스스로 그를 피해갔다.

In the pitch-black warehouse, Luke walked quietly.
His footsteps made almost no sound, and even the shadows seemed to move out of his way.

건물 깊숙한 곳, 약한 조명이 깜빡이고 있었다.
그 안엔 철창이 있었고, 그 안에 갇힌 이들이 있었다.
작은 손, 공포에 질린 눈, 입을 막은 테이프.

Deeper inside, a faint flickering light revealed metal cages.
Inside them—trapped lives.
Small hands, terror-stricken eyes, mouths sealed with tape.

그는 잠시 멈춰 그들을 바라보았다.
눈이 마주친 한 아이가 고개를 갸웃했다.
그 순간, 루크의 가슴이 미세하게 떨렸다.
인장이 반응한 것이다.

He stopped for a moment and looked at them.
A child tilted their head at him.
Luke’s chest trembled faintly—the sigil was responding.

“곧 괜찮아질 거야.”

“You’ll be alright soon.”

그의 속삭임은 바람보다도 부드러웠다.
그러나 아이는 이해한 듯 눈물을 멈추고 천천히 고개를 끄덕였다.

His whisper was softer than the breeze,
yet the child seemed to understand.
They stopped crying and nodded slowly.

뒤쪽 문이 철컥 열렸다.
루크는 고개를 들었다.
그의 두 번째 표식, 데이먼 카터가 나타났다.

A door creaked open behind him.
Luke looked up.
His second mark—Damon Carter—had arrived.

“너… 누구야?”

“You… who the hell are you?”

“너를 끝내러 온 자다.”

“I’ve come to end you.”

데이먼은 총을 꺼냈다.
그 순간, 조명이 깜빡였고, 다음 순간 총은 바닥에 떨어졌다.
루크는 이미 그의 앞에 서 있었다.

Damon drew a gun.
The light flickered—
and in the next instant, the gun hit the ground.
Luke was already in front of him.

“그 총으론 널 지킬 수 없어.”

“That gun won’t save you.”

데이먼은 비명을 지르며 뒤로 물러섰다.
그러나 루크의 그림자가 벽을 타고 뻗어 그를 막아섰다.
그림자는 칼날이었고, 감옥이었다.

Damon screamed and stumbled back,
but Luke’s shadow stretched along the walls, cutting him off.
It was a blade. A prison.

“내가 본 것들… 내가 들은 목소리들…
너는, 그 모든 고통 위에 서 있는 자야.”

“What I’ve seen… the voices I’ve heard…
You stand atop all that suffering.”

“미친놈… 네가 뭔데 날 심판해!”

“You’re insane! Who gave you the right to judge me?!”

“내가? 아니다.
그들은… 그 아이들이 날 보냈다.”

“Me? No.
They sent me… the children did.”

루크가 손을 들자, 공기에서 불꽃이 일었다.
차가운 어둠 속에서, 붉은 화염이 피어났다.
그것은 분노가 아니라, 정의의 형상이었다.

Luke raised his hand, and fire sparked from the air.
In the cold darkness, crimson flames bloomed.
It wasn’t rage—it was the shape of justice.

“이 불은, 네가 만든 지옥을 태울 것이다.”

“This fire will burn the hell you built.”

데이먼은 절규했지만, 아무도 듣지 않았다.
불꽃은 그를 감싸 안았고, 비명은 점점 작아졌다.
그리고 마침내, 완전한 침묵이 찾아왔다.

Damon screamed, but no one heard.
The fire wrapped around him, and his cries grew fainter—
until finally, there was silence.

루크는 천천히 아이들에게 돌아갔다.
철창은 손을 대기도 전에 녹아내렸다.
그들의 눈엔 처음으로 공포 대신 빛이 피어났다.

Luke turned back to the children.
The metal cage melted away without his touch.
For the first time, their eyes glimmered not with fear—but with light.

“끝났어.”

“It’s over.”

그는 창고를 나왔다.
그리고 그 불은, 하늘을 붉게 물들였다.
정의는 때로 불처럼 찾아온다.

He walked out of the warehouse.
And behind him, the fire painted the sky red.
Justice, sometimes, comes like flame.


이 블로그의 인기 게시물

미국 신용카드 추천 TOP 7 (2025년 목적별 혜택 비교)

내 월급은 왜 그대로일까? | 2025년 임금 상승 전망 분석

인구절벽 시대, 기피시설 유치는 해결책이 될 수 있을까?