Episode 3 – A New Awakening 제22장 – 재판 없는 법정 / Chapter 22 – Court Without Trial

이미지
《에피소드 3 – 새로운 각성 / Episode 3 – A New Awakening 제22장 – 재판 없는 법정 / Chapter 22 – Court Without Trial 루크는 폐쇄된 지하 주차장 한복판에 섰다. 어둠은 벽처럼 둘러싸였고, 천장에서 뚝뚝 떨어지는 물방울 소리만이 고요를 깨뜨리고 있었다. Luke stood at the center of an abandoned underground parking lot. The darkness enclosed him like a wall, broken only by the slow drip of water from the ceiling. “오랜만이군, 캐버노 판사.” “Long time no see, Judge Cavanaugh.” 로렌스 캐버노는 검은 수트 차림으로 나타났다. 예의 변호사와 보디가드를 대동한 채였다. Lawrence Cavanaugh appeared in a tailored black suit, flanked by his attorney and a silent bodyguard. “난 법을 두려워하지 않아. 그리고 널 더더욱 두려워하지 않아.” “I fear no law. And I certainly don’t fear you.” 루크는 한 발짝 다가섰다. 눈빛은 흔들림 없었다. Luke took one step forward. His gaze did not waver. “당신은 아이에게 강간을 저지른 목사를 ‘종교적 보호의 범주’라고 무죄로 판결했지.” “You acquitted a priest who raped a child— claiming it was under ‘religious immunity.’” “그건 증거 불충분이었…” “That was due to lack of evidence—” “그리고 그 아이는 열네 살 생일날 자살했어.” “And the girl killed herself on her fourteen...

제13장 – 파편 Chapter 13 – The Shards


제13장 – 파편
Chapter 13 – The Shards

루크는 다시 어둠 속을 걷고 있었다.
그는 느낄 수 있었다. 무언가가 깨졌다는 것을.
단지 브렌트 고먼의 생명이 아니라, 이 세계의 균형 속 어떤 얇은 막이.

Luke walked once more through the darkness.
He could feel it—something had shattered.
Not just Brent Gorman’s life, but a thin membrane in the balance of this world.

거리의 소음은 여전했지만, 귀를 기울이면 들릴 수 있었다.
미세한 균열 소리, 깨진 유리처럼 갈라진 현실의 숨결.
누군가가 그 ‘파편’을 인지하고 있었다.

The city’s sounds remained, but if he listened closely,
he could hear it—faint cracks, like broken glass. The breath of a fractured reality.
And someone else had noticed these shards.

그날 이후, 루크는 세 번이나 누군가에게 미행당했다.
눈을 돌리면 사라졌고, 그림자를 밟으려 하면 기척만 남았다.
그들은 단순한 시민이 아니었다.
심판이 존재함을 아는 자들이었다.

Since that night, Luke had been followed three times.
Whenever he turned, they vanished. When he reached for them, only the trace remained.
They were no ordinary citizens.
They knew judgment existed.

그가 심판을 집행한 그 장소에는 흔적이 남았다.
피의 잔해도, 시체도 없었다. 하지만 기운은 남았다.
한밤중의 공간이 어색할 만큼 공허해진다거나,
동물들이 멈춰 서 울기 시작한다거나—
그런 ‘현상’이 퍼지고 있었다.

There were no corpses, no visible blood at the site of judgment. But something lingered.
A strange void filled the space,
as if midnight itself hesitated there.
Animals would stop and howl.
These phenomena had begun to spread.

그리고 그것은 누군가의 관심을 끌기엔 충분했다.

And that was more than enough to draw someone’s attention.

그날 밤, 루크는 자신의 집 근처 골목에서 낯선 그림자를 마주쳤다.
그 그림자는 말을 걸지도, 달아나지도 않았다.
단지 바라보고 있었다.
그의 눈과 마주친 순간, 루크는 깨달았다.

That night, Luke encountered a shadow near the alley by his apartment.
It didn’t speak, didn’t flee.
It simply watched.
The moment their eyes met, Luke understood.

“당신은… 나를 감시하고 있군.”

“You’ve been watching me.”

그림자는 고개를 살짝 끄덕였다.
그러나 말을 하진 않았다.
그는 인간처럼 보였지만, 온몸에서 ‘무감정’이 흘러나오고 있었다.

The shadow nodded slightly.
Still, it said nothing.
It looked human, but radiated pure detachment.

루크는 한 발 앞으로 내디뎠다.
그 순간, 그림자는 사라졌다.
공기조차 흔들리지 않았다.

Luke stepped forward.
And in that instant, the shadow vanished.
Not even the air rippled.

“흠… 이제부터는, 나만의 전쟁이 아니겠군.”

“Hm… It’s no longer just my war, is it?”

그는 고개를 들었다.
도시의 불빛 아래, 또 다른 전선이 열리고 있었다.
그리고 그는 알고 있었다—
심판자는 혼자일 수 없다.
악이 무리를 짓는다면, 정의도 움직여야 한다.

He raised his head.
Beneath the city’s lights, another front was opening.
And he knew—
A Harbinger cannot walk alone.
If evil travels in packs, so too must justice rise.

이 블로그의 인기 게시물

내 월급은 왜 그대로일까? | 2025년 임금 상승 전망 분석

인구절벽 시대, 기피시설 유치는 해결책이 될 수 있을까?

미국 신용카드 추천 TOP 7 (2025년 목적별 혜택 비교)